Let’s work together – Deutsch-brasilianische Teams
Deutsch-brasilianische Teams können sehr erfolgreich arbeiten. Die systematische Planung und die strukturierte Vorgehensweise der deutschsprachigen Seite und die kreative Improvisationsfähigkeit der Brasilianer ergänzen sich beinahe optimal.
Spannungen vermeiden
Allerdings liegen genau hier auch die Risiken für ein Scheitern der Zusammenarbeit. Beharren beide Seiten auf ihrer gewohnten Arbeitsweise, fällt das zwar zunächst nicht weiter ins Gewicht. Nach einiger Zeit stellt sich aber heraus, dass sich die brasilianischen Teammitglieder durch die Pläne und Vorgaben ihrer deutschsprachigen Kollegen eingeengt fühlen, während sich diese über die brasilianische Unzuverlässigkeit bei der Erledigung der gemeinsam abgestimmten Aufgaben ärgern. Die Ergebnisse des Teams bleiben hinter den Erwartungen zurück und die Spannungen nehmen weiter zu.
Strukturorientierung vs. Improvisationstalent
Um dieser negativen Entwicklung vorzubeugen, muss die Zusammenstellung eines deutsch-brasilianischen Teams mit großer Sorgfalt erfolgen. Werden Aufgaben und Spielregeln bereits zu Beginn in Übereinstimmung mit den Teammitgliedern festgelegt, so ist der Grundstein für ein produktives Miteinander gelegt. Aufgaben, die akribisch und strukturorientiert sind, so beispielsweise das Finanz- und Termincontrolling, sollten eher von den deutschsprachigen Mitarbeitern übernommen werden. Bei Aktivitäten, bei denen tendenziell improvisiert werden muss, können die brasilianischen Kollegen ihre Stärken einsetzen. Zusätzlich zu den Maßnahmen am Anfang der Zusammenarbeit benötigen binationale Teams auch im späteren Projektverlauf Begleitung.
Mit einem E-Learning-Kurs schnell zum Erfolg!
Erster Einstieg, selbständige Vertiefung oder zusätzliche Details – Sie wählen, wo und wann sie auf relevante Informationen zugreifen. Wir bieten Onlinekurse zu den unterschiedlichsten interkulturellen Themen – auch wer schon viel Erfahrung hat, findet immer etwas Neues!
Häufige informelle Kontakte werden besonders von den brasilianischen Teammitgliedern geschätzt. Sie fühlen sich im Gegensatz zu manchen deutschsprachigen Kollegen dadurch keineswegs beobachtet, sondern erkennen darin die Wertigkeit des Teams. Zusätzlich sollten regelmäßige Meilensteinbesprechungen stattfinden, in denen die Teammitglieder über den aktuellen Stand ihrer Aktivitäten informieren. Wichtig ist, dass alle direkt aufgefordert werden, aus ihrer jeweiligen Perspektive zu berichten. Insbesondere für die brasilianischen Mitarbeiter ist das zunächst ungewohnt, mit etwas Erfahrung nutzen aber auch sie den angebotenen Informationskanal. Zusätzlich zum reinen Sachstand erfährt man in diesen Besprechungen viel über das im Team herrschende Arbeitsklima.
Autoren: Markus Hasenfratz und Gerardo Müller Alban- Markus Hasenfratz ist Ingenieur und interkultureller Trainer für das Zielland Brasilien. Seit mehreren Jahren hält er Seminare über die kulturellen Unterschiede zwischen den beiden Ländern und unterstützt mittelständische Unternehmen dabei, ihren Markeinstieg zu erleichtern.Der interkulturelle Trainer Gerado Alfonso Müller Albán stammt aus Ecuador und spezialisierte sich auf Lateinamerika. Er möchte die Zusammenarbeit zwischen Deutschland und dem spanischsprachigen Raum fördern. Sein Fokus in den Seminaren liegt auf interkultureller Kompetenz und er greift auf ein vielseitiges Netzwerk zurück.
Diesen Beitrag teilen:
Wir freuen uns auf Sie!
Fragen Sie jetzt bei unseren interkulturellen Experten an:
• Interkulturelle Trainings
• Interkulturelle E-Learning-Kurse
• Global Mobility Plattform
• …
Menschen aus dem deutschsprachigen Raum wirken auf Brasilianer steif und humorlos. Aber sie genießen grundsätzlich einen Vertrauensvorschuss, der teils auf vielen positiven Stereotypen beruht, sie gelten als pünktlich, zuverlässig und seriös – und werden für diese Eigenschaften sehr geschätzt. Allerdings besteht eine entsprechend hohe Erwartungshaltung: Kommen Sie zu einem Termin ohne ersichtlichen Grund zu spät […]
Auf Personen aus dem deutschsprachigen Raum wirkt die spanische Sprechweise sehr schnell und stakkatoartig. Es gibt nur wenige Sprechpausen. Spanier reden häufig gleichzeitig und fallen sich gegenseitig ins Wort. Schweigen empfinden sie hingegen als sehr unangenehm. Dadurch wirkt ihre Kommunikation lebhaft und laut. Die Expressivität wird in vielen Fällen von schlimmen Schimpfwörtern begleitet, die natürlich […]
Wichtigste Grundlage der Projektzusammenarbeit ist in England eine hohe Kompromissfähigkeit. Darauf basiert auch die große Liebe der Engländer, für alle Anlässe ein Komittee mit diversen Unterkomittees zu gründen, die sich gemeinsam einer (Teil)Aufgabe widmen. In kleinen Gruppen wird jeder gehört, die Konsenssuche vereinfacht sich. Die gefundenen Kompromisse werden eine Ebene höher getragen. Disharmonie wird hingegen […]
Tipp 1: Lernen Sie die Teammitglieder persönlich kennen und gleichen Sie Ihre Erwartungen in einem Kick-Off-Meeting ab! Gehen Sie nicht davon aus, dass in der “globalen Unternehmenskultur” alle dieselben Vorgehensweisen haben! Auch wenn es internationale Standards gibt, unterscheiden sich Ihre TeamkollegInnen wahrscheinlich in Dingen von Ihnen, an die Sie noch gar nicht gedacht haben: in […]
Login
Kulturelle Integration von Mitarbeitern
„Code of Excellence“ – 10 Monate, 6 Länder, 30 Trainings, 185 Mitarbeiter – Ergebnis: Ein international zusammengesetztes Team arbeitet erfolgreich und wertschätzend zusammen.
Wir wünschen Ihnen viele gute Erkenntnisse beim Lesen und stehen natürlich gerne für einen
Austausch oder Fragen zur Verfügung.
Diese Unternehmen vertrauen bereits auf die crossculture academy