{"id":14235,"date":"2022-03-15T13:57:38","date_gmt":"2022-03-15T12:57:38","guid":{"rendered":"https:\/\/crossculture-academy.com\/?p=14235"},"modified":"2024-03-07T22:27:28","modified_gmt":"2024-03-07T22:27:28","slug":"visitenkarten-etikette-fuer-das-internationale-business","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/visitenkarten-etikette-fuer-das-internationale-business\/","title":{"rendered":"Visitenkarten-Etikette f\u00fcr das internationale Business"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/crossculture-academy.com\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/Visitenkarten-Etikette-19655301_s.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-14237\" title=\"\"><figcaption><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Visitenkarten dienen in erster Linie dem Austausch von Kontaktdaten. Sie helfen au\u00dferdem bei der gegenseitigen Vorstellung und Anrede, insbesondere wenn fremdsprachige Namen erfasst werden m\u00fcssen. In vielen L\u00e4ndern vermitteln Visitenkarten aber auch essentielle Informationen \u00fcber Status und Stellung ihres Tr\u00e4gers. Das macht sie zu einem wichtigen Instrument, um gesch\u00e4ftliche Beziehungen zu strukturieren.<\/p>\n\n\n\n<p>W\u00e4hrend also hierzulande die Visitenkarte mehr als ein Informationstr\u00e4ger gesehen wird, ist sie in anderen Regionen der Businesswelt ein Statustr\u00e4ger und stellt in gewisser Weise sogar eine Verl\u00e4ngerung der eigenen Person dar. Daher ist es in diesen L\u00e4ndern essentiell, auf Gestaltung, Empfang und \u00dcbergabe der Visitenkarte ein besonderes Augenmerk zu legen.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Die Geschichte der <em>carte de visite<\/em><\/h4>\n\n\n\n<p>Nach ersten Formen in \u00c4gypten und im alten China gilt Frankreich als das Ursprungsland der <em>carte de visite<\/em> (Visitenkarte). Ab dem 17. Jahrhundert wurde hier wie auch in anderen europ\u00e4ischen L\u00e4ndern die Besuchskarte in Herrschaftsh\u00e4usern verwendet, um den Hausherrn zu informieren, wer w\u00e4hrend seiner Abwesenheit mit welchem Anliegen vorgesprochen hat. Verschiedene Abk\u00fcrzungen, die in h\u00f6heren Kreisen auch heute noch Verwendung finden, dr\u00fcckten dabei den jeweiligen Besuchsgrund aus:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><em>p. v. \u2013 pour visiter,<\/em> zum Besuch<\/li><li><em>p.c. \u2013 pour condoler,<\/em> um zu kondolieren<\/li><li><em>p.p.p. \u2013 pour prendre part,<\/em> um Teilnahme auszudr\u00fccken<\/li><li><em>p.f. \u2013 pour feliciter,<\/em> um Gl\u00fcckw\u00fcnsche auszurichten<\/li><li><em>p.m. \u2013 pro memoria,<\/em> um sich in Erinnerung zu bringen<\/li><li><em>p.r. \u2013 pour remercier,<\/em> um f\u00fcr etwas zu danken<\/li><li><em>p.p.c. \u2013 pour prendre cong\u00e9,<\/em> zum Abschied<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Eine auf einem Kartenteller abgelegte Karte wird auch heute noch oft durch Abknicken einer Ecke nach oben gekennzeichnet:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>obere linke Ecke geknickt: zum Besuch<\/li><li>untere linke Ecke geknickt: zur Gratulation<\/li><li>rechte obere Ecke geknickt: zum Abschied<\/li><li>rechte untere Ecke geknickt: Kondolenzbesuch<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Ab Mitte des 19. Jahrhunderts wurde die <em>carte de visite<\/em> (<em>calling card<\/em> oder Besuchskarte) gerne auch mit einem kleinen Portr\u00e4tfoto versehen. Je g\u00fcnstiger die Herstellung wurde, desto popul\u00e4rer wurden individuellere Gestaltungsformen. Zu den Portr\u00e4tfotos kamen weitere Designs und Verzierungen hinzu. Jenseits der Adelsh\u00e4user nutzten Mitglieder einzelner Berufsst\u00e4nde Visitenkarten mit bestimmten Symbolen. Nat\u00fcrlich fand die europ\u00e4ische Mode ihren Weg \u00fcber den gro\u00dfen Teich. In Amerika sprengte man bald alle Konventionen, Gestaltung und Illustration der Karten wurden reicher und aufwendiger. Farbdrucke mit Bild der Firma wurden \u00fcblich, ein Vorreiter des heutigen Logos. Alle neuen Konventionen kamen mit einer gewissen zeitlichen Verz\u00f6gerung wieder nach Europa zur\u00fcck. Die Visitenkarte etablierte sich schlie\u00dflich weltweit. Im Folgenden geben wir einen kurzen \u00dcberblick zu kulturellen Unterschieden in der globalen Visitenkarten-Etikette:<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Frankreich \u2013 Titel werden diskret&nbsp;zur Kenntnis genommen<\/h4>\n\n\n\n<p>Im franz\u00f6sischen Gesch\u00e4ftsleben werden Visitenkarten gleich nach der Vorstellung ausgetauscht. Da die franz\u00f6sische Gesellschaft vergleichsweise hierarchisch organisiert ist, fallen die Bezeichnungen auf der Visitenkarte umfangreich aus. So spielen akademische Grade und die genaue Position im Unternehmen eine wesentliche Rolle. Aber Achtung: Die Titel werden bei der gegenseitigen Vorstellung nicht erw\u00e4hnt. Man entnimmt sie diskret der Visitenkarte, was dieser ihre besondere Bedeutung zuordnet.<\/p>\n\n\n\n<p>In einem Land, das sich deutlich wahrnehmbar gegen Anglizismen str\u00e4ubt und wo man auch in gesch\u00e4ftlichen Meetings gerne schnell vom Englischen ins Franz\u00f6sische zur\u00fcckwechselt, ist \u00fcbrigens eine \u00dcbersetzung der Visitenkarte ins Franz\u00f6sische sicher kein Nachteil.<\/p>\n\n\n\n<p>Die Gestaltung sollte edel ausfallen. H\u00e4ufig sind franz\u00f6sische Visitenkarten etwas gr\u00f6\u00dfer als das weltweit \u00fcbliche Scheckkartenformat.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Italien \u2013 gesch\u00e4ftliche und private Visitenkarten<\/h4>\n\n\n\n<p>Wie in Frankreich dient auch in Italien die Visitenkarte dazu, das Gegen\u00fcber anhand der Informationen \u00fcber den akademischen Grad und die Position im Unternehmen richtig einzuordnen. Das aufmerksame Lesen der entgegengenommenen Karte demonstriert dabei den Respekt f\u00fcr die andere Person. Eine \u00dcbersetzung der eigenen Karte ins Italienische wird ebenfalls geb\u00fchrend gesch\u00e4tzt.<\/p>\n\n\n\n<p>In Italien gibt es neben der gesch\u00e4ftlichen Visitenkarte auch eine f\u00fcr private Zwecke, denn es ist verp\u00f6nt, seine Businesskarte im privaten Umfeld zu verwenden. Diese etwas gr\u00f6\u00dferen K\u00e4rtchen enthalten Namen, Wohnadresse, akademische Grade (!) und Telefonnummer.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Polen \u2013 Wer entscheidet?<\/h4>\n\n\n\n<p>In Polen zeigen Visitenkarten ebenfalls ausf\u00fchrlich alle Titel und Funktionen einer Person. Somit ist dem Empf\u00e4nger der Karte sofort klar, ob sein neuer Kontakt \u00fcber die gew\u00fcnschten Entscheidungsbefugnisse verf\u00fcgt oder nicht. Reicht dessen Befugnis nicht aus, muss der Kontakt diplomatisch genutzt werden, um mit einer rangh\u00f6heren Person ins Gespr\u00e4ch zu kommen.<\/p>\n\n\n\n<p>Polnische Visitenkarten sind fast immer zweisprachig, Polnisch und Englisch.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">USA \u2013 Wird der Kontakt weiter verfolgt?<\/h4>\n\n\n\n<p>In den USA enthalten Visitenkarten nat\u00fcrlich auch alle relevanten Informationen. Allerdings werden sie tats\u00e4chlich rein zur \u00dcbergabe der Kontaktdaten verwendet, nicht etwa, um Status oder Funktion im Unternehmen klarzustellen. Deshalb wird die Visitenkarte hier auch nicht zu Beginn des Treffens \u00fcbergeben, sondern meist erst am Ende, bevor man geht. Man hinterl\u00e4sst sozusagen seine Telefonnummer und E-Mail-Adresse f\u00fcr die weitere Kommunikation.<\/p>\n\n\n\n<p>Erhalten Sie am Ende eines Gespr\u00e4chs von Ihrem amerikanischen Gegen\u00fcber keine Karte, kann dies bedeuten, dass er an einem weiteren Kontakt nicht interessiert ist. Sie d\u00fcrfen gerne nach seiner Visitenkarte fragen. Redet sich Ihr Gespr\u00e4chspartner jedoch heraus, etwa mit der Ausrede, ihm seien die Visitenkarten ausgegangen oder er habe gerade eine neue Durchwahl bekommen, k\u00f6nnen Sie dies fast immer als Absage werten.<\/p>\n\n\n\n<p>Bei der Gestaltung der Visitenkarte ist zu beachten, dass amerikanische Unternehmen die R\u00fcckseite f\u00fcr die Selbstdarstellung des Unternehmens verwenden, Claim, Logo, Werbung etc. Fehlt dies auf Ihrer deutschen Karte, kann das dem guten Eindruck schaden.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Japan \u2013 <em>meishi<\/em> sind ein Prestigeobjekt<\/h4>\n\n\n\n<p>Die japanische Gesellschaft ist sehr stark und sehr fein hierarchisiert. Daher spielen hier angemessene Respektsbezeugungen eine sehr gro\u00dfe Rolle. Visitenkarten (<em>meishi<\/em>) gelten als Prestigeobjekt und bieten beim gegenseitigen Kennenlernen eine gro\u00dfe Hilfe, um den genauen Rang des Gegen\u00fcbers auszumachen und sich selbst entsprechend \u00fcber- oder unterzuordnen.<\/p>\n\n\n\n<p>Der Austausch der Karten wird in Japan als Teil des Begr\u00fc\u00dfungsrituals begangen. J\u00fcngere oder in der Rangordnung niedriger stehende Personen \u00fcberreichen ihre Karte zuerst. Nehmen und geben Sie eine Visitenkarte stets mit rechter und linker Hand gleichzeitig, fassen Sie sie nur an den oberen Kanten an und stets mit der japanischen Schrift nach oben zeigend. Eine leichte Verbeugung ohne Blickkontakt wird als die respektvolle Art der \u00dcbergabe wahrgenommen. Lesen Sie die Visitenkarte Ihres Gespr\u00e4chspartners aufmerksam. Legen Sie die Karte dann vor sich auf den Tisch, bei mehreren Personen gerne gem\u00e4\u00df der Tischordnung. Denn \u00fcblicherweise tauschen alle Anwesenden ihre Karten aus. Bringen Sie also eine ausreichend gro\u00dfe Menge an Karten mit. Nicht gen\u00fcgend Visitenkarten dabei zu haben, gilt als gro\u00dfer Fauxpas!<\/p>\n\n\n\n<p>Am Ende eines Meetings wird jede Visitenkarte sorgf\u00e4ltig in ein Etui gelegt, niemals einfach in die Sakkotasche gleiten lassen! Und auch nicht bei Nervosit\u00e4t oder Langeweile mit der Visitenkarten des anderen in der Hand spielen!<\/p>\n\n\n\n<p>Visitenkarten sollten in Japanisch verfasst oder zweisprachig sein. Die Seite in japanischer Schrift nennt zuerst den Nachnamen, dann den Vornamen. Au\u00dferdem gilt: Je weniger auf der Karte steht, desto wichtiger und bekannter ist die Person!<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">China \u2013 Goldene Schrift ist Pflicht<\/h4>\n\n\n\n<p>In China wird mit der \u00dcbergabe der Visitenkarte auch der eigene Respekt gegen\u00fcber dem Gesch\u00e4ftspartner bekundet. So werden die Karten auch hier mit beiden H\u00e4nden \u00fcberreicht und auch mit beiden H\u00e4nden entgegengenommen. Es gilt, der empfangenen Karte die geb\u00fchrende Aufmerksamkeit zu schenken und vielleicht sogar eine interessierte R\u00fcckfrage zu stellen. Dann wird die Karte entweder sehr sorgf\u00e4ltig in ein Etui gelegt oder im Meeting vor sich auf den Konferenztisch gelegt. Verteilt werden die Visitenkarten nach dem Rang der anwesenden Personen. Beginnen Sie beim Rangh\u00f6chsten.<\/p>\n\n\n\n<p>Da in China die Farbe Wei\u00df Trauer symbolisiert, sollte der Stil Ihrer Visitenkarten nicht zu schlicht ausfallen. Goldene Schriftzeichen und eine aufwendige farbliche Gestaltung kommen besser an. Denken Sie daran: Visitenkarten zeigen in China Macht, Rang und gesellschaftliche Stellung einer Person. Design, Druckqualit\u00e4t und Papier geben daher Aufschluss \u00fcber die Position ihres Tr\u00e4gers.<\/p>\n\n\n\n<p>Zweisprachige Visitenkarten sind \u00fcblich: Die chinesische Seite nennt erst den Nachnamen und dann den Vornamen, die englische Seite kann dem europ\u00e4ischen Stil, Vorname\/Nachname entsprechen. Es empfiehlt sich jedoch, den Nachnamen in Gro\u00dfbuchstaben zu drucken, damit kein Missverst\u00e4ndnis aufkommt.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">S\u00fcdostasien \u2013 In muslimischen L\u00e4ndern nur mit links<\/h4>\n\n\n\n<p>Auch in S\u00fcdostasien werden Visitenkarten oft, gerne und in rauen Mengen ausgetauscht, und zwar beim ersten Treffen, meist gleich zu Beginn. In asiatischer Manier und \u00fcbergibt man eine Visitenkarte stets mit beiden H\u00e4nden. Dies gilt allerdings nicht f\u00fcr die muslimischen L\u00e4nder Indonesien und Malaysia. Da im Islam die linke Hand unrein ist, werden Visitenkarten nur mit der rechten Hand ber\u00fchrt.<\/p>\n\n\n\n<p>Betrachten Sie die empfangene Visitenkarte aufmerksam, bevor Sie sie sorgf\u00e4ltig einstecken. Nicht einfach in die Tasche gleiten lassen oder mit einer sehr legeren Handbewegung wegstecken!<\/p>\n\n\n\n<p>Idealerweise sind die Visitenkarten zweisprachig in Englisch und in der Landessprache verfasst.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Brasilien \u2013 Ein Knick gegen Identit\u00e4tsbetrug<\/h4>\n\n\n\n<p>In Brasilien spiegelt die Visitenkarte den Status einer Person wieder. Flecken auf der Karte oder Knicke werfen daher ein schlechtes Licht auf die Verl\u00e4sslichkeit des Gesch\u00e4ftspartners. Es gibt allerdings eine Ausnahme: Viele Brasilianer knicken beim \u00dcbergeben ihrer Karte eine Ecke ein, um zu demonstrieren, dass diese Karte aus erster Hand kommt. Dies wirkt dem h\u00e4ufig praktizierten Identit\u00e4tsbetrug entgegen, indem sich eine Person mit einer fremden Visitenkarte vorstellt. Allein aus diesem Grund sollten Sie darauf achten, dass Ihre Visitenkarte immer frisch aus dem Etui kommt und nicht etwa unterwegs in Ihrer Sakkotasche ein paar Eselsohren eingeb\u00fc\u00dft hat.<\/p>\n\n\n\n<p>Um den pers\u00f6nlichen Status zu unterstreichen, sollten alle akademischen Titel aufgef\u00fchrt werden. Die Position im Unternehmen sollte gegebenenfalls mit Blick auf die brasilianischen Standards hochgestuft werden. Denn Titel fallen in Brasilien oft sehr \u201e\u00fcppig\u201c aus. Eine \u00dcbersetzung der Visitenkarte ins Portugiesische ist daher sehr empfehlenswert, denn Sie ben\u00f6tigen die Visitenkarte letztlich um zu zeigen, dass Sie f\u00fcr die anstehenden Verhandlungen der richtige Mann \/ die richtige Frau sind und mit allen Befugnissen ausgestattet sind. Durch die enge Verbindung zwischen Person und Visitenkarten werden auch in Brasilien empfangene Karten mit Respekt behandelt.<\/p>\n\n\n\n<p>Nutzen Sie die empfangene Karte auch dazu, den dreiteiligen Namen Ihres brasilianischen Gespr\u00e4chspartners richtig zu verwenden: Nach dem Vornamen folgt an zweiter Stelle der Familienname der Mutter und an dritter der Familienname des Vaters. Frauen ersetzen nach der Heirat ihren ersten Nachnamen durch den Nachnamen ihres Ehemanns. Bei der Anrede wird immer der zweite Nachname verwendet, wobei in Brasilien auch im Gesch\u00e4ftsleben sehr schnell zum Vornamen \u00fcbergegangen wird.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Arabische Staaten&nbsp;\u2013 Die passende&nbsp;Hierarchiestufe&nbsp;ausmachen<\/h4>\n\n\n\n<p>Status und Rang sind von gro\u00dfer Bedeutung, wenn Sie es mit Arabern zu tun haben. Ihre Visitenkarte sollte daher alle Titel aufweisen und vor allem Ihre Position im Unternehmen genau widerspiegeln. Es ist essentiell, dass Ihre arabischen Gesch\u00e4ftspartner sofort den Umfang Ihrer&nbsp;Entscheidungskompetenzen erkennen k\u00f6nnen. Denn hier stehen sich in jedem Gespr\u00e4ch immer Vertreter gleicher Hierarchiestufe gegen\u00fcber. Entsprechend sollten auch Sie sich darin \u00fcben, aus arabischen Visitenkarten in englischer Sprache die richtigen Informationen herauszulesen. Andernfalls f\u00fchren Sie ergebnislose Gespr\u00e4che mit Leuten, die nicht ausreichend entscheidungsbefugt sind.<\/p>\n\n\n\n<p>Obwohl Visitenkarten zu Beginn eines Treffens diese extrem wichtigen Informationen vermitteln, erfolgt ihre \u00dcbergabe schnell und ohne formelles Ritual. Sie m\u00fcssen also rasch alle Angaben zur Kenntnis nehmen und Ihre arabischen Gespr\u00e4chspartner hierarchisch einordnen.&nbsp;Don\u2019t forget: Since the left hand is considered impure in the Muslim world, you should hand over and receive business cards with the right hand.<\/p>\n\n\n\n<p><strong><em>Autorin<\/em><\/strong><em>: Katrin Koll Prakoonwit<\/em>&nbsp;\u2013&nbsp;<em>Bevor sie sich als Journalistin selbst\u00e4ndig machte, schrieb&nbsp;Katrin Koll Prakoonwit&nbsp;L\u00e4nderanalysen f\u00fcr die FAZ. Heute arbeitet sie f\u00fcr Publikationen verschiedener Beratungsunternehmen und Verlage. Frau Koll Prakoonwit lebt in Reading, Berkshire, bei London.<\/em><\/p>\n\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Visitenkarten dienen in erster Linie dem Austausch von Kontaktdaten. Sie helfen au\u00dferdem bei der gegenseitigen Vorstellung und Anrede, insbesondere wenn fremdsprachige Namen erfasst werden m\u00fcssen. In vielen L\u00e4ndern vermitteln Visitenkarten aber auch essentielle Informationen \u00fcber Status und Stellung ihres Tr\u00e4gers. Das macht sie zu einem wichtigen Instrument, um gesch\u00e4ftliche Beziehungen zu strukturieren. W\u00e4hrend also hierzulande [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":14237,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_improvement_type_select":"improve_an_existing","_thumb_yes_seoaic":false,"_frame_yes_seoaic":false,"seoaic_generate_description":"","seoaic_improve_instructions_prompt":"","seoaic_rollback_content_improvement":"","seoaic_idea_thumbnail_generator":"","thumbnail_generated":false,"thumbnail_generate_prompt":"","seoaic_article_description":"","seoaic_article_subtitles":[],"footnotes":""},"categories":[34,35],"tags":[],"class_list":["post-14235","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-business-management","category-interkulturelle-grundlagen"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14235","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14235"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14235\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14235"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14235"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14235"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}