{"id":13392,"date":"2022-03-07T17:04:25","date_gmt":"2022-03-07T16:04:25","guid":{"rendered":"https:\/\/crossculture-academy.com\/?p=13392"},"modified":"2024-03-07T22:27:19","modified_gmt":"2024-03-07T22:27:19","slug":"tipps-fuer-die-erfolgreiche-zusammenarbeit-mit-mexikanern","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/tipps-fuer-die-erfolgreiche-zusammenarbeit-mit-mexikanern\/","title":{"rendered":"Tipps f\u00fcr die erfolgreiche Zusammenarbeit mit Mexikanern"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/crossculture-academy.com\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/Zusammenarbeit-Mexikaner-27429410_s.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-13394\" title=\"\"><figcaption><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Wer ein mexikanisches Unternehmen besucht, nimmt sehr schnell wahr, dass die Arbeitsatmosph\u00e4re anders ist als hierzulande. Es \u00fcberwiegen Gro\u00dfraumb\u00fcros ohne direktes Tageslicht. An den Au\u00dfenseiten befinden sich durch gro\u00dfe Glasscheiben abgetrennte Einzelb\u00fcros, in denen die Vorgesetzten sitzen. Durch die hohe Zahl an Arbeitspl\u00e4tzen auf einer einzigen gro\u00dfen, offenen Fl\u00e4che ist es in mexikanischen B\u00fcros oft sehr viel lauter, man h\u00f6rt Telefone klingeln und Menschen miteinander sprechen. Das allein vermittelt vielen ausl\u00e4ndischen Besuchern bereits ein Gef\u00fchl von Chaos und Durcheinander.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Mexikaner arbeiten polychron<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Verst\u00e4rkt wird dieser optische und akustische Eindruck durch den mexikanischen Arbeitsstil, der unstrukturiert wirkt. Tats\u00e4chlich gestalten Mexikaner ihren Arbeitsalltag anders als Menschen mit einem deutschsprachigen Hintergrund. Nat\u00fcrlich f\u00fchren auch sie einen Terminkalender. Diese Planung ist jedoch eher eine grobe Strukturierung. Sie gibt Anhaltspunkte f\u00fcr den Ablauf des Arbeitstages, wird aber nicht als starres Terminkorsett verstanden, das in jedem Fall einzuhalten ist.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Die Herangehensweise an Termine, Besprechungen und Projekte ist in Mexiko polychron. Das bedeutet, Aufgaben werden nicht in Sequenz \u2013 eine nach der anderen \u2013, sondern parallel abgearbeitet. \u201eViele Dinge gleichzeitig am Laufen halten\u201c, lautet das Motto. Sich allein einer einzigen Aufgabe oder nur einer Person zu widmen, also monochron vorzugehen, passt nicht in dieses Schema. Es kann also sein, dass Sie mit jemandem in einer Besprechung sitzen, der zwischendurch immer wieder telefoniert. Ein Mitarbeiter bringt etwas zur Unterschrift herein oder ein anderer Gesch\u00e4ftspartner sagt einfach mal kurz \u203aHallo\u2039.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Geteilte Aufmerksamkeit<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Hieraus ergibt sich ein potenzielles Missverst\u00e4ndnis. F\u00fcr Sie ist es wahrscheinlich ein Zeichen von Geringsch\u00e4tzung und gro\u00dfer Unh\u00f6flichkeit, wenn sich Ihr mexikanischer Projektpartner so verh\u00e4lt. Schlie\u00dflich haben Sie mit ihm einen Gespr\u00e4chstermin vereinbart. Und das setzen Sie quasi damit gleich, dass er Ihnen seine volle Aufmerksamkeit und Zeit widmet. Aus mexikanischer Sicht hingegen w\u00e4re es unh\u00f6flich, einen Gesch\u00e4ftspartner, der kurz \u203aHallo\u2039 sagen m\u00f6chte, wegen eines Termins nicht zu empfangen oder am Telefon einfach abzuw\u00fcrgen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Da Mexikaner ihre Aufmerksamkeit mehreren Aufgaben gleichzeitig widmen, besteht immer die Gefahr, dass eine Sache untergeht, wenn die Dringlichkeit nicht hervorgehoben wird. Wie also signalisieren Sie dies Ihren mexikanischen Partnern und Kollegen gegen\u00fcber?<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Gehen Sie nicht davon aus, dass etwas, das heute f\u00fcr die kommende Woche vereinbart wurde, umgesetzt wird, selbst wenn Sie Datum und Uhrzeit genau fixiert haben. Haken Sie also im Laufe der Woche nach. Kommunizieren Sie dabei indirekt. Bieten Sie z. B. Ihre Unterst\u00fctzung an oder danken Sie Ihrem Ansprechpartner im Voraus f\u00fcr seine Hilfe.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Begegnen Sie dem Verantwortlichen in einem Meeting oder am Kaffeeautomaten, dann deuten Sie kurz noch einmal an, wie wichtig Ihnen die Angelegenheit ist. Durch die h\u00e4ufigen Kontakte f\u00fchlt sich Ihr mexikanischer Partner wichtig, wertgesch\u00e4tzt und respektiert. Das ist der Aufgabenerledigung sehr zutr\u00e4glich.<br>Oft helfen auch einige sprachliche Kniffe. Beispielsweise k\u00f6nnen Verkleinerungsformen. f\u00fcr das Wort \u203aahora\u2039 (\u203ajetzt\u2039), das f\u00fcr Mexikaner eine sehr gro\u00dfe Zeitspanne umfasst, gebildet werden: \u203aahorita\u2039 oder \u203aahoritita\u2039 beziehen sich auf einen engeren Zeitraum und zeigen dem Gegen\u00fcber, dass Ihre Angelegenheit dringend ist und schnell erledigt werden sollte.<\/p>\n\n\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Fristen und Termine managen<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Monochron handelnde Menschen sind h\u00e4ufig sehr prozessorientiert und planen gerne weit in die Zukunft. Demgegen\u00fcber steht die eher gegenwartsbezogene Handlungs- und Denkweise von polychronen Menschen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Man kann sich schon vorstellen, dass auch dieser Unterschied in der Zusammenarbeit oft zu Missverst\u00e4ndnissen f\u00fchrt. M\u00f6chte man sich im deutschsprachigen Raum exakt an die f\u00fcr ein Projekt vorgegebene Terminschiene halten und fordert man deshalb die Einhaltung von Meilensteinen ein, auch wenn diese weit in der Zukunft liegen, so sind solche Terminvorgaben f\u00fcr Mexikaner eher grobe Anhaltspunkte. Gerade in Projekten mit langer Planungs- und Umsetzungszeit kann so viel geschehen, und so ist es f\u00fcr Mexikaner schwer nachzuvollziehen, wie man heute schon genau sagen soll, was zu einem bestimmten Termin in zwei oder drei Jahren sein wird? Es ist doch viel wichtiger, aktuelle Themen und Probleme anzugehen.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Den Toleranzrahmen erweitern<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Auch wenn es um kurzfristige Termine geht, sind Mexikaner flexibel. Einen Bericht ein oder zwei Tage sp\u00e4ter abzugeben als urspr\u00fcnglich vereinbart, ist aus ihrer Sicht immer noch rechtzeitig. 15, 20 oder gar 30 Minuten sp\u00e4ter zu einer Besprechung zu kommen, liegt im Toleranzrahmen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Bitte versuchen Sie nicht, mexikanische Kollegen zu disziplinieren, in dem Sie ein Sparschwein mit ins Meeting bringen und f\u00fcr jede Minute, die jemand zu sp\u00e4t kommt, Geld fordern. Sie werden bei Mexikanern vielleicht vordergr\u00fcndig einen \u00fcberrascht l\u00e4chelnden Gesichtsausdruck feststellen. Sind Sie der Vorgesetzte, wird Ihre Disziplinierungsma\u00dfnahme auch akzeptiert werden. Vermutlich wird man Sie jedoch als anma\u00dfend und arrogant empfinden, gar als Erbsenz\u00e4hler einstufen. Kein Mensch also, mit dem man vertrauensvoll zusammenarbeiten m\u00f6chte und dem man auch mal zwischendurch ein paar wichtige Hintergrundinformationen gibt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Nat\u00fcrlich gibt es auch in Mexiko wichtige Fristen, die exakt eingehalten werden m\u00fcssen. Meist l\u00e4sst sich jedoch bei einer drohenden Termin\u00fcberschreitung mit Flexibilit\u00e4t, Improvisation und pers\u00f6nlichen Kontakten vieles retten, was im deutschsprachigen Raum bereits verloren w\u00e4re.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ihre mexikanischen Partner erwarten deshalb von Ihnen eine gewisse Flexibilit\u00e4t und haben kein Verst\u00e4ndnis daf\u00fcr, wenn Sie ver\u00e4rgert sind, weil Zusagen nicht hundert Prozent termingerecht erf\u00fcllt wurden. Schlie\u00dflich gab es aus mexikanischer Sicht viele gute Gr\u00fcnde daf\u00fcr.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Probleme kultursensibel l\u00f6sen<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Im Umgang mit Problemen besteht zwischen der mexikanischen und der deutschsprachigen Arbeitswelt eine gro\u00dfe Diskrepanz, wie allein Kommunikationsunterschiede belegen:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">H\u00f6rt man in einem deutschsprachigen Meeting ganz oft das Wort \u203aProblem\u2039, vermeiden Mexikaner das spanische Pendant \u203aproblema\u2039 lieber. Es ist ihnen geradezu unangenehm, den Begriff zu verwenden.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Man redet hier eher neutral von \u203aAngelegenheit\u2039 oder \u203aThema\u2039. Dar\u00fcber hinaus fallen auch die Ans\u00e4tze zur Probleml\u00f6sung h\u00e4ufig unterschiedlich aus. In deutschsprachigen Unternehmen setzt man sich zusammen und versucht, Prozessdefinitionen, Strukturen oder Abl\u00e4ufe, die zu dem Problem gef\u00fchrt haben, zu ver\u00e4ndern, ehe man aktiv an die L\u00f6sungsumsetzung geht. H\u00e4ufig sucht man auch erst einmal nach dem Problemverursacher \u2013 dem Schuldigen also.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">In Mexiko hingegen begegnet man Problemen mit viel Flexibilit\u00e4t. Tritt eine Schwierigkeit auf, hei\u00dft es vor allem, Improvisationstalent zu zeigen. Menschen, die gut improvisieren k\u00f6nnen, gelten in Mexiko als sehr kompetent. Ein erfolgreicher mexikanischer Manager kann perfekt improvisieren und mobilisiert seine Kontakte, die ihn bei der Probleml\u00f6sung unterst\u00fctzen. So wird h\u00e4ufig Unm\u00f6gliches m\u00f6glich gemacht.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong><em>Autorin<\/em><\/strong><em>: Alexandra Metzger &#8211;<\/em><em>Die Diplom-Kulturwirtin Alexandra Metzger fokussiert ihre interkulturellen Seminare auf den spanisch- und portugiesischsprachigen Raum. Die vielf\u00e4ltigen Erfahrungen in verschiedenen Arbeitsbranchen spiegelt sich in ihrem breitgef\u00e4cherten Repertoire wider.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wer ein mexikanisches Unternehmen besucht, nimmt sehr schnell wahr, dass die Arbeitsatmosph\u00e4re anders ist als hierzulande. Es \u00fcberwiegen Gro\u00dfraumb\u00fcros ohne direktes Tageslicht. An den Au\u00dfenseiten befinden sich durch gro\u00dfe Glasscheiben abgetrennte Einzelb\u00fcros, in denen die Vorgesetzten sitzen. Durch die hohe Zahl an Arbeitspl\u00e4tzen auf einer einzigen gro\u00dfen, offenen Fl\u00e4che ist es in mexikanischen B\u00fcros oft [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":13394,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_improvement_type_select":"improve_an_existing","_thumb_yes_seoaic":false,"_frame_yes_seoaic":false,"seoaic_generate_description":"","seoaic_improve_instructions_prompt":"","seoaic_rollback_content_improvement":"","seoaic_idea_thumbnail_generator":"","thumbnail_generated":false,"thumbnail_generate_prompt":"","seoaic_article_description":"","seoaic_article_subtitles":[],"footnotes":""},"categories":[34,28,81,73],"tags":[],"class_list":["post-13392","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-business-management","category-kommunikation","category-mexiko","category-suedamerika"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13392","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13392"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13392\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13392"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13392"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/crossculture-academy.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13392"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}